Sala Prometeo Servicios de interpretación simultánea

Hay varias instalaciones de interpretación simultánea y equipos de préstamo disponibles en el campus. Elige el que mejor se adapte al número de miembros del público y a los idiomas.

Vista general de las instalaciones de interpretación simultánea de la Sala Prometeo

  • Un transmisor de infrarrojos montado en el techo permite la interpretación simultánea a un máximo de tres canales y tres idiomas.
  • Hay aproximadamente 360 unidades para niños. (No hay suficientes para todos debido a la capacidad Prome de 500).
  • Hay un total de tres salas/cabinas de interpretación simultánea, con tres parejas de intérpretes en equipo, para un total de seis intérpretes simultáneos.

Lista de equipos

Consola de intérpreteBOSCH DCN-IDESK-D (abajo) IDESK)2 unidades x 3 habitaciones = 6 unidades
Consolas (receptores de infrarrojos)BOSCH LBB 4540/04Aproximadamente 360 vehículos.
Bota de cargaBOSCH LBB 4560/00-JP7 unidades (cada una con capacidad para 56 consolas).
unidad de controlBOSCH LBB4100/00uno (objeto)
Repuesto: radiador temporal.BOSCH LBB 4511/002 unidades

Solicitudes y precauciones

Alcance de la ayuda

  • El servicio de interpretación simultánea de Prometheus Hall es un sistema muy especializado que desempeña un papel importante en conferencias internacionales y actos multilingües. Sin embargo, cualquiera puede utilizarlo,Por regla general, el sistema funciona en régimen de autoservicio.
  • Los equipos de Tongtong son muy especializados, y la Oficina de Apoyo a la Informatización de la Educación haNo se proporciona ningún apoyo más allá de la orientación operativa básica.Es necesario remitirse al instalador/fabricante para confirmar el uso y solucionar problemas,No es posible una respuesta inmediata.Antes de utilizar este equipo, deben realizarse cuidadosos ensayos y comprobaciones de funcionamiento, consultando el manual de uso de esta página y los manuales de instrucciones del fabricante disponibles en la misma sala de comunicaciones,Es responsabilidad del organizador asegurarse de que entienden perfectamente cómo utilizar el equipo.

Solicitudes de uso compartido

  • Durante una inspección anual (agosto-septiembre), un contratista externo comprueba el funcionamiento de las instalaciones de lenguas y efectúa reparaciones mínimas, pero no se realizan comprobaciones rutinarias del funcionamiento. Por este motivo,Uso compartido sobre la base del sentido común y las buenas maneras entre los usuarios.Así será.
  • Después del uso,restauración del estado originalLe rogamos que colabore y se lleve la basura a casa.
  • Para evitar interrupciones al siguiente usuario,Notificación rápida de cualquier problema de los equipos.Tenga en cuenta que se requiere la siguiente información. En caso de problema, póngase en contacto con la Sección de Planificación de Instalaciones y comparta la información (por ejemplo, a través del correo electrónico CC) con nuestra Oficina de Apoyo a la Informatización de la Educación.

Cómo reservar y proceso de uso

  1. Reserva de salas
    • Las instalaciones de tongueo están cerradas en todo momento. No se desbloquean durante las reservas normales de la sala, así que,Cuando utilice las instalaciones, asegúrese de solicitarlo a la Sección de Planificación de Instalaciones en el momento de reservar la sala, indicando que desea utilizar las mismas instalaciones de comunicación.El día del evento, en función de la solicitud,La sala de guardia abre y cierra las cerraduras en función de la hora de uso.Hazlo. También,Cuál de las tres salas contiguas del vestíbulo se utilizaráDígales también exactamente lo que quiere hacer. (véase más abajo)
      • Sala de interpretación simultánea (parte trasera del vestíbulo).
        • Equipo de instalación:IDESK x 2gama (por ejemplo, después de las unidades físicas),,Extensión (telefónica)(aprox. 360 vehículos, almacenados en botas de carga)
        • Observaciones:Las cerraduras deben abrirse, ya que la voz del intérprete no puede llegar a los visitantes sin una unidad infantil.
      • Cabina de interpretación simultáneaA (arriba a la derecha hacia el escenario).
        • Material instalado: IDESK x 2
      • Cabina de interpretación simultánea B (arriba a la derecha hacia el escenario).
        • Material instalado: IDESK x 2
  2. Cargar la batería del microteléfono
    • Para cargar la unidad infantil.Aproximadamente 2 horas.Se necesita.Como hay un total de siete botas de carga, que son pesadas y hay que transportar a diferentes tomas de corriente para cargarlas (véase el manual de uso de ※), se necesitan varias personas para trabajar en ellas.Se recomienda que.
    • Si se cobra el día del evento,Deja tiempo suficiente, incluido el tiempo de carga.reservaPor favor, hazlo.
    • Si desea cargar la batería de la unidad infantil con antelación, por ejemplo unos días o el día anterior,Consulta y reserva por separado con la Sección de Planificación de Instalaciones para el uso de la sala con fines de recarga.Hazlo.
  3. Ensayos y controles de funcionamiento
    • Compruebe el funcionamiento del equipo en la instalación de comunicación y ensaye la operación de interpretación.
    • Esto también requiere que la unidad infantil se cargue antes del comienzo del ensayo.Incluido el tiempo de carga.Eficaz para hacer reservas.Sí.

Materiales: manual de uso, etc.

Lea esta sección si tiene intención de utilizar el mismo equipo de comunicación.

A partir de casos prácticos concretos, el informe examina las operaciones de interpretación en función del contenido del acto y explica cómo configurar la interpretación en el "Modo Instalación" del equipo de lenguas (IDESK).

  • El manual de instrucciones del fabricante está disponible en inglés (versión completa) y japonés (sólo extractos) en cada sala.
  • En el sitio web oficial del fabricante no se encuentra una versión en PDF, sino sólo una versión en inglés. Busque 'BOSCH DCN-IDESK-D'. Tenga en cuenta que esta no es la versión oficial del fabricante y debe manejarse con cuidado.

Cómo utilizar el vídeo (YouTube)