101 Instalações de interpretação simultânea

Existem várias instalações de interpretação simultânea e equipamento de empréstimo disponíveis no campus. Escolha a que melhor se adequa ao número de pessoas e línguas da audiência.

101 Panorâmica do equipamento de interpretação simultânea

  • Transmissor de infravermelhos montado no teto para interpretação simultânea até dois canais e duas línguas.
  • Há cerca de 190 unidades de crianças. (O salão tem uma capacidade de 300, pelo que não há espaço para todos).
  • Existe uma sala para interpretação simultânea, com um par de intérpretes de equipa, num total de dois intérpretes.
Situação da sala de interpretação simultânea 2.
  • A sala de interpretação simultânea 2 está atualmente fora de serviço devido a uma falha do equipamento.
  • Por favor, informe-nos de quaisquer necessidades de restauro. Após o restauro, será possível a interpretação simultânea para um máximo de três canais e três línguas, com dois pares de intérpretes de equipa, num total de quatro intérpretes.

Lista de equipamento

Consola do intérpreteWilliamsAV IC-2 (abaixo) IC-2.)1 unidade (para 2 pessoas)
Consolas (receptores de infravermelhos)SONY SX-2130Cerca de 190 veículos
CarregadorSONY SXA-752 unidades (cada uma com capacidade para 50 unidades infantis).
transmissor de infravermelhosSONY SX-1070Aum (objeto)

Pedidos e precauções

Âmbito do apoio

  • O 101 Simultaneous Interpreting Facility ("ditto facility") é um sistema altamente especializado que desempenha um papel importante em conferências internacionais e eventos multilingues. No entanto, qualquer pessoa pode utilizá-lo,Regra geral, o sistema funciona em regime de autosserviço.
  • O equipamento Tongtong é altamente especializado e o Gabinete de Apoio à Informatização da Educação temNão é prestado qualquer apoio para além da orientação operacional básica.É necessário recorrer ao instalador/fabricante para confirmar a utilização e resolver problemas,Não é possível uma resposta imediata.Antes de utilizar este equipamento, deve ser efectuado um ensaio cuidadoso e verificações operacionais, consultando o manual de utilização nesta página e os manuais de instruções do fabricante disponíveis na mesma sala de comunicações,É da responsabilidade do organizador assegurar-se de que os participantes compreendem perfeitamente como utilizar o equipamento.

Pedidos de utilização partilhada

  • As instalações de línguas são sujeitas a um simples controlo operacional uma vez por ano e a intervalos irregulares, mas não são efectuados controlos operacionais de rotina. Por este motivo,Utilização partilhada com base no bom senso e nas boas maneiras dos utilizadores.É o que vai acontecer.
  • Após a utilização,restauração do estado originalPor favor, coopere e leve o seu lixo para casa consigo.
  • Para evitar perturbações para o utilizador seguinte,Comunicação imediata de quaisquer problemas com o equipamento.As informações seguintes não estão disponíveis. Em caso de problemas, contacte o Serviço de Apoio à Informação sobre Educação.

Como reservar e processo de utilização

  1. Reserva de salas de aula
    • A Secção de Assuntos Pedagógicos é o ponto de contacto para a reserva de salas de aula no 101 Multimedia Hall. Para efetuar uma reserva, dirija-se à Secção de Assuntos Académicos.
  2. Reserva das chaves da sala de interpretação simultânea.
    • As instalações de tonguing estão sempre fechadas à chave. Apenas as salas de aula reservadas pelo departamento de ensino não estão desbloqueadas e não podem ser utilizadas.
    • As chaves da Sala de Interpretação Simultânea são geridas pelo Gabinete de Apoio à Informática na Educação. É favor efetuar uma reserva prévia e receber a chave da entrada da Sala de Interpretação Simultânea 101 no Gabinete de Apoio às Tecnologias da Informação na Educação.
      • Se o quarto for utilizado fora do horário de abertura do quarto, podem ser especificados outros métodos de entrega de chaves.
      • As chaves também podem ser emprestadas na Secção de Assuntos Pedagógicos. Se pedir uma chave emprestada à Secção dos Assuntos Académicos, não se esqueça de pedir um conjunto de três chaves: uma para a entrada da sala de interpretação simultânea, uma para a sala de interpretação simultânea 1 e uma para a sala de interpretação simultânea 2. Os intérpretes simultâneos utilizam a Sala de Interpretação Simultânea 1, mas as unidades infantis utilizadas pelos visitantes são guardadas na Sala de Interpretação Simultânea 2 e devem estar desbloqueadas.
  3. Carregar a bateria do telemóvel
    • Para carregar a unidade infantil.Aproximadamente 5 horas.(2 rotações para carregar 200 consolas)Aproximadamente 10 horas.(É preciso).
    • Se o carregamento for efectuado no dia do evento,Reserve com bastante antecedência, incluindo o tempo de carregamento.Por favor, faça-o. Para os eventos matinais, a bateria deve ser carregada no dia anterior.
    • Se pretender carregar a bateria da unidade infantil com antecedência, por exemplo, de alguns dias a um dia antes,Consultar e reservar separadamente com o departamento de ensino a utilização das salas de aula para fins de recarga.É favor fazê-lo. Ao mesmo tempo, é favor reservar uma chave para a sala de interpretação simultânea neste gabinete (ou na Secção de Assuntos Académicos).
  4. Controlos de ensaio e de funcionamento
    • Verificar o funcionamento do equipamento no centro de comunicação e ensaiar a operação de interpretação.
    • É favor planear com antecedência o recarregamento do ensaio, uma vez que a unidade infantil terá de ser recarregada nessa altura.

Materiais: manual de utilização, etc.

  • Os manuais de instruções do fabricante estão disponíveis em inglês apenas para o WilliamsAV IC-2 e em japonês apenas para o SONY SX-2130/SXA-75/SX-1070A na sala de interpretação simultânea.
  • As versões em PDF estão disponíveis nos sítios Web oficiais dos fabricantes. Procurar pelo respetivo número de modelo.

Como utilizar o vídeo (YouTube)